quite attentive. クビスト業種の製品について私は1995年から家具の小売業をしています。I knew from previo översättning - quite attentive. クビスト業種の製品について私は1995年から家具の小売業をしています。I knew from previo engelska hur man säger

quite attentive. クビスト業種の製品について私は199

quite attentive.

クビスト業種の製品について
私は1995年から家具の小売業をしています。
I knew from previous Chair of your company.
その頃、J39やミカドチェアを作っている頃のKVISTを知っていました。
その後、家具の生産の下請けをしているとも聞いていました。

時は過ぎ、今年の2月のストックホルムファニチャー&ライティングフェアで御社のブースを見かけました。
そして日本へ戻ってきて、FDBモブラーの事を調べていたら、貴方の会社を見つけました。
その時、色々な事が繋がりました。私はあなたの工場とその製品にとても興味を持ちました。
どんなモノが作れるのかに、とても興味があります。

I found your company's website and I am very interested in importing some furnitures.
私はデンマークからヴィンテージの家具や照明を輸入しています。
また、フィンランドからビンテージのデザインの照明(新品)を輸入しています。

私はあなたの会社のイスを以前から知っていました。
私は個人的にもNo78 を自宅で愛用しています。(No78 palisander)
また、私はをリペアした時、その作りの良さに感銘を受けました。
私はあなたの会社のウェブサイトを拝見し、私はいくつかの家具を輸入に興味を持っています。
私は78&78Aがお気になります。
できれば、現在の価格表の送付をお願いします。
また、卸し売りの取引条件を教えて下さい。


追加オーダーと出張について

こんにちは、昨日の午後、交換分のLOKKI500が、届きました。
出荷済みだったのですね。
私は、いつ届くのだろう?と思っていました。

来月の17〜19までヘルシンキに行きます。
なので、私はあなたの会社の製品を見学したい。
私は10/17に伺うつもりです、ご都合いかがですか?

次回のオーダーはあなたのオススメの海上運送にするつもりです。


では下記のリストを追加オーダーします。
請求書が届いたら、すぐにお支払するつもりです
それでは、出荷の準備をお願いします。
(私は10/10からスカンジナビアに出張です)
0/5000
Från: -
Till: -
Resultat (engelska) 1: [Kopia]
Kopieras!
quite attentive. About Cubist industry productsI have since 1995, retail sales of furniture.I knew from previous Chair of your company.KVIST J39 and mikadchea are making at that time, I knew.Also knew that then, subcontracted the production of furniture.Over the years, Stockholm funiture & lighting fair in February of this year I saw your booth.And found your company, if you look that the FDB Mowrer, came back to Japan.At that time, many things are linked. I got very interested in your factory and its products.Very interested in whether any goods.I found your company's website and I am very interested in importing some furnitures.I am from Denmark imported vintage furniture and lighting.Also, vintage design lighting (brand new) and imported from Finland.I knew from previous Chair of your company.I also personally No78 favorite at home. (No78 palisander)Also, I was impressed by the goodness that makes during the repair.I see the website of your company, I have interested to import some furniture.I will favourite a 78 and 78.If possible, send a current price list please.Also, please tell us the wholesale terms.For additional orders and travelHi, yesterday afternoon, Exchange-LOKKI500 received.It was shipped.When I do I receive? I thought.Go to Helsinki next month 17-19.So, I want to tour your company's products.I'm going to 10/17, your reasons are?Next order is going to be your recommended maritime transport.But the additional order list below.Intend to soon pay an invoice when you receiveThen please prepare for shipment.(I from 10/10 to the Scandinavian business trip.)
Omsätts, vänta..
Resultat (engelska) 2:[Kopia]
Kopieras!
quite attentive.

for products of Kvist industry
I am a retail furniture from 1995.
I knew from previous Chair of your company .
At that time, knew KVIST of time are making the J39 and Mikado chair.
Then, had also heard that the subcontract the production of furniture.

When is too, I saw your company's booth at the Stockholm Furniture & Lighting Fair of February of this year.
And come back to Japan, when I examined the thing FDB Mobura, I found your company.
At that time, many things have led. I have a very interested in its products and your factory.
To what kind of things to make, there is a very interested.

I found your company's website and I am very interested in importing some furnitures.
I have imported the vintage furniture and lighting from Denmark.
It also imports the lighting (new) of the design of the vintage from Finland.

I knew the chair of your company from the previous.
I am and love the No78 also personally at home. (No78 palisander)
Also, when I was repairing, I was impressed by the goodness of its making.
I will look to your company web site, I am interested to import some of the furniture.
I 78 & 78A will be the favorite.
If possible, please send the current price list.
Also, please tell me the wholesale selling of trading conditions.


For business trip and additional order

Hello, yesterday afternoon, LOKKI500 of exchange worth, arrived.
So it was shipped.
I, When it will arrive? I thought.

It will go to Helsinki until next month of 17 to 19.
So, I want to tour the product of your company.
I'm going to ask to 10/17, or is convenient for you how?

Next time the order is going to be on the sea transportation of your recommendations.


In the Add order the list below.
Once you receive the bill, I'm going to pay immediately
Now, we need your help to prepare for shipment.
(I am a business trip to Scandinavia from 10/10)
Omsätts, vänta..
Resultat (engelska) 3:[Kopia]
Kopieras!
Quite attentive.With respect to the products of industry, strikeI am the retail furniture from 1995.I knew from previous Chair of your companyAt that time, we knew at the time of making the Mikado and KVIST chair J 39.After that, I was listening to the subcontract production of furniture.Time passed in February this year, furniture & Lighting Fair Stockholm saw your booth.And come back to Japan, it was examined that the FDB モブラー found your company.At that time, it was connected. I have with your factory is very interested in the product.To make any thing that is so interesting.I found your company "s website I and am very interested in importing some furnitures.I have been imported from Denmark vintage furniture and lighting.The lighting design of Finland Vintage (New) is an import.I knew from previous Office of your company.I personally No 78 used at home. No palisander (78.In addition, when I to repair, make good to have been impressed.I see your company"s Web site, I am interested to import some furniture.I will be A 78 and 78.If possible, please send the current price list.Please tell me the wholesale trading conditions.On a business trip and additional orderHello, yesterday afternoon, in exchange for LOKKI 500 has arrived.It has been shipped?I will arrive when? I was expecting.Go to next month"s Helsinki 17 to 19.So, I want to visit your company"s products.I will call on October 17, it is convenient for you?I"m going to the next order of maritime transport in your.In the list below to add the order.When the bill arrives, you will be paid at once.So, please ready to ship.(I"m in Scandinavia from 10 / 10)
Omsätts, vänta..
 
Andra språk
Översättning verktyg stöd: Identifiera språk, Kinesiska, traditionell, Klingon, afrikaans, albanska, amhariska, arabiska, armeniska, azerbajdzjanska, baskiska, bengali, bosniska, bulgariska, burmesiska, cebuano, chichewa, danska, engelska, esperanto, estniska, filippinska, finska, franska, frisiska, gaeliska, galiciska, georgiska, grekiska, gujarati, haitiska, hausa, hawaiianska, hebreiska, hindi, hmong, igbo, indonesiska, irländska, isländska, italienska, japanska, javanesiska, jiddisch, kanaresiska, katalanska, kazakiska, khmer, kinesiska, kinyarwanda, kirgiziska, koreanska, korsiska, kroatiska, kurdiska, laotiska, latin, lettiska, litauiska, luxemburgska, makedonska, malagassiska, malayalam, malaysiska, maltesiska, maori, marathi, mongoliska, nederländska, nepali, norska, oriya (odia), pashto, persiska, polska, portugisiska, punjabi, rumänska, ryska, samoanska, serbiska, sesotho, shona, sindhi, singalesiska, slovakiska, slovenska, somaliska, spanska, sundanesiska, svenska, swahili, tadzjikiska, tamil, tatariska, telugu, thailändska, tjeckiska, turkiska, turkmeniska, tyska, uiguriska, ukrainska, ungerska, urdu, uzbekiska, vietnamesiska, vitryska, walesiska, xhosa, yoruba, zulu, Språköversättningen.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: